Корь на татарском языке

ru А верные христиане с земной надеждой обретут ее только после того, как выдержат последнее испытание по окончании Тысячелетнего правления Христа (1 Кор.
tt 20 Аннан соң Аллаһы: «Сулар тере җаннар белән тулсын һәм күкләрдә, җир өстендәге күк йөзендә канатлы тереклек ияләре очсын»+,– диде.
ru Но кажется, что Корей завидовал Моисею и Аарону и не мог мириться с их видным положением, почему и сказал — несправедливо сказал,— что они по своему произволу и из корыстных соображений поставили себя выше народа (Псалом 105:16).
tt 7 Исраиллеләр Йәһвә күзендә начар булганны эшләде, алар үзләренең Аллаһысы Йәһвәне онытты, Багалларга+ һәм изге агач баганаларга*+ хезмәт итте.
ru Ты будешь испытывать радость и душевный покой, делая все «во славу Бога» (1 Кор.
tt 19 Йәһвә кабат Мусага дәште һәм болай диде: 20 «Һарун белән аның уллары майланган көннәрендә Йәһвәгә мондый корбан китерсеннәр:+ икмәк бүләге буларак ефаның уннан бер өлеше+ күләмендә* яхшы он+ – яртысын иртән, яртысын кичен.
ru У многих людей твердые убеждения (2 Кор.
tt Мәсихче үз вөҗданын тыңлап реклама өчен генә ясалган купонны кабул итәргәме, юкмы икәнен үзе карар итәргә тиеш.
ru Христианин, который «в способности понимать» стал «взрослым», развивает такую признательность и близкие отношения с Иеговой (1 Кор.
tt 4 Йосыф хуҗасының хуплавына иреште һәм аның шәхси хезмәтчесе булып китте.
ru Нас назначили в Корею, хотя после трехлетней войны, закончившейся летом 1953 года, в стране царила разруха.
tt 24 Азатлык елында бу кыр, теге кеше аны кемнән сатып алган булса, шул кешегә – бу кырның хуҗасына кире кайтарылсын.
ru У них [вступивших в брак] появятся новые трудности в жизни (1 Кор.
tt Шунда 22 000 кеше өйләренә кайтып китте, ә 10 000 кеше калды.
ru Будем же следить за тем, чтобы всем сердцем ходить в законе Иеговы (1 Кор.
tt Ягъни көнчыгыш ягында.
ru Через свою организацию он научил нас библейским истинам, о которых не знают даже самые образованные люди в этом мире (1 Кор.
tt 23 Кич булды, иртә булды – бишенче көн үтте.
ru К сожалению, бо́льшая часть человечества остается духовно ослепленной в отношении влияния демонов (2 Кор.
tt 2 Ибраһим башын күтәреп караса, ерак түгел генә өч кеше басып тора.
ru «Нам Бог открыл это через свой дух, ведь дух исследует все, даже глубины Божьи» (1 Кор.
ru Бегите же так, чтобы получить ее» (1 Кор.
tt 7 Әмма ул руханига күренеп, чиста дип игълан ителгәннән соң, кутыр* тәненә таралса, ул кабат руханига барып күренсен.
ru Корей не хотел смиренно подчиняться руководству
tt Тегесе: «Әйе, риза»,– дип җавап бирде.
ru Он может укрепить тебя, дав «силу, превышающую обычную» (2 Кор.
tt + 6 Яндыру корбаннарыгызны,+ башка корбаннарыгызны, уннан бер өлешләрне,+ бүләкләрегезне,+ нәзер бүләкләрегезне, ирекле бүләкләрегезне,+ эре һәм вак терлекнең беренче балаларын+ шунда алып барыгыз.
ru «Где дух Иеговы, там свобода» (2 КОР.
tt 13 Нәзир турындагы канун мондый: нәзир үзенең нәзирлек+ көннәрен тәмамлагач, аны очрашу чатырының керү урыны янына китерсеннәр.
ru 12:2; 13:7). Поступая так, мы научимся говорить без акцента на одном, чистом языке и тем самым будем содействовать единству народа Иеговы (1 Кор.
tt Шуннан соң Йәһвәнең ярсуы басылды.
ru «Твердо стойте в вере… укрепляйтесь» (1 КОР.
ru Основное значение греческого слова ха́рпакс, переводимого как «вымогатель»,— это «вор», «грабитель» (1 Кор.
tt Беренче хатынының исеме Адә́, икенчесенең Зилә́ иде.
ru Апостол Павел учитывал интересы тех, кто его слушал, и проповедовал так, чтобы «приобрести как можно больше людей» (1 Кор.
tt 4 Менә аларның исемнәре: Руби́н кабиләсеннән Заку́р улы Шаммуа́, 5 Шимо́н кабиләсеннән Хори́ улы Шафа́т, 6 Яһүд кабиләсеннән Йәфуни́ улы Кәле́б,+ 7 Иссаха́р кабиләсеннән Йосыф улы Игә́л, 8 Ифраи́м кабиләсеннән Нун улы Һоша́й,+ 9 Биньями́н кабиләсеннән Рафу́ улы Палты́й, 10 Зәбулу́н кабиләсеннән Сады́й улы Гәддие́л, 11 Йосыф+ кабиләсеннән Манашше́+ кабиләсе өчен Суса́й улы Гәдди́, 12 Дан кабиләсеннән Гыймалның улы Амаи́л, 13 Әши́р кабиләсеннән Микаи́л улы Ситу́р, 14 Нәфтәли́ кабиләсеннән Вуфси́ улы Нахби́, 15 Гәд кабиләсеннән Махи́ улы Гәве́л.
ru Уже более 60 лет в Южной Корее перед нашими братьями в возрасте от 19 до 35 лет встает вопрос о прохождении военной службы.
tt 6 Мәзбәх өчен сәрви агачыннан колгалар ясап, аларны бакыр белән капла.
ru Далее в статье давалось ясное наставление по поводу брака и половой морали, призванное помочь народу Бога убегать от блуда (1 Кор.
tt 29 Сезнең өчен гасырларга бирелгән кагыйдә мондый булыр: җиденче айның унынчы көнендә үзегезне* басынкыландырыгыз,* һәм исраилле дә, сезнең арада яшәүче чит ил кешесе дә бернинди эш эшләмәсен.
ru Например, он внес ряд практических предложений о том, как делать пожертвования (1 Кор.
tt Аның бу үзенчәлеге Изге Язмаларның чыннан да Аллаһы Сүзе булуына көчле дәлил булып тора.
ru Молодые братья также могут работать над тем, чтобы быть достойными войти в «большую дверь», которая открывает «доступ к деятельности» в разных видах полновременного служения (1 Кор.
tt + Мин аны аларга утта яндырыла торган корбаннарымнан өлеш итеп бирәм.
ru Рост в Корее происходил у меня на глазах
tt 66 Унынчы көнне Дан улларының башлыгы Амишадда́й улы Әхиязә́р+ 67 үз бүләген китерде:изге урынның шәкыле+ белән 130 шәкыл авырлыгында 1 зур көмеш тәлинкә һәм 70 шәкыл авырлыгында 1 көмеш табак, аларга икмәк бүләге китерү өчен май кушылган иң яхшы он тутырылган иде;+ 68 тутырып фимиам салынган 10 шәкыл авырлыгында 1 алтын касә; 69 яндыру корбаны+ итеп китереләсе 1 яшь үгез, 1 сарык тәкәсе һәм бер яшьлек сарык тәкәсе; 70 гөнаһ йолу корбаны+ итеп китереләсе 1 яшь кәҗә 71 һәм татулык корбаны+ итеп китереләсе 2 үгез, 5 сарык тәкәсе, 5 кәҗә тәкәсе һәм бер яшьлек 5 сарык тәкәсе.
ru Филиал в Корее, где я служу как член вефильской семьи
tt 20 Шимру́н-миру́н патшасы, Акша́т патшасы,
Источник
ав. – авиация
анат. – анатомия
арго – жаргонное слово
археол. – археология
архит. – архитектура
астр. – астрономия
безл. – безличная форма
биол. – биология
биохим. – биологическая химия
бот. – ботаника
бран. – бранное слово, выражение
буд. – будущее время
бухг. – бухгалтерия
в. – век
вводн. ел. – вводное слово
вет. – ветеренария
в знач. – в значении
вин. – винительный (падеж)
воен. – военное дело
воен.-мор. – военно-морской термин
возвр. – возвратное местоимение
вр. – время
в разл. знач. – в различных значениях
вспом. – вспомогательный глагол
выдел. – выделительный союз, выделительная частица
геогр. – география
геод. – геодезия
геол. – геология
геофиз. – геофизика
гидрол. – гидрология
гидротех. – гидротехника
гл. – глагол; глагольный
горн. – горное дело
грам. – грамматика
груб. – грубое слово, выражение
дат. – дательный (падеж)
деепр. – деепричастие
диал. – диалектизм
дип. – дипломатия
доп. – дополнение
др. –другое, другие
ед. – единственное число
ж. – женский (род)
ж.д. – железнодорожный транспорт
жив. – живопись
звукоподр. – звукоподражательное слово
знач. – значение
зоол. – зоология
и др. – и другие
изъясн. – изъяснительный союз
им – именительный (падеж)
ирон. – в ироническом смысле, иронический
иск. – искусство
ист. – история
и т. д. – итак делее
и т. п. – и тому подобное
карт. – термин карточной игры
кг. – килограмм
кино. – кинемотография
км. – километр
книжн. – книжный
к-рый (-ая, -ое) – который (-ая, -ое)
кратк. ф. – краткая форма прилагательного
кто-л. – кто-либо
кул. – кулинария
л. – лицо (глагола)
ласк. – ласкательная форма
лингв. – лингвистика
лит. – литература, литературоведение
личн. – личная форма глагола, личное местоимения
лог. – логика
м. – мужской (род)
мат. – математика
мед. – медицина
межд. – междометие
мест. – местоимение
метео. – метерология
мин. – минерология
миф. – мифология
мм. – миллиметр
мн. – множественное число
мор. – морской термин
муз. – музыка
мус. – мусульманский, относящийся к мусульманству
накл. – наклонение
напр. – например
нареч. – наречие
наст. – настоящее время
неизм. – неизменяемый
нек-рый(-ая, -ое) – некоторый (-ая, -ое)
неодобр. – неодобрительное
неопр. – неопределенная форма глагола, неопределенное местоимение
нескл. – несклоняемое слово
несов. – несовершенный вид глагола
обл. – областное слово, выражение
обознач. – обозначает, обозначение
огранич. – ограничительный союз, ограничительная частица
однакр. – однократный вид глагола; однократное действие
определит. – определительное местоимение
отп. – оптика
относ. – относительное слово, местоимение
отриц. – отрицание, отрицательный
офиц. – официальный термин, официальное выражение
охот. – охота
п. – падеж
палеонт. – палеонтология
перен. – переносно, в переносном значении
перечисл. – перечислительный
повел. – повелительное (наклонение)
погов. – поговорка
полигр. – полиграфия
полит. – политический термин
понуд. – понудительное (наклонение)
подр..– подражательное слово
посл. – пословица
поэт. – поэтическое слово, выражение
поясн. – пояснительный союз
пр. – прочий, прочее
превосх. – превосходная степень
предл. – предложный падеж
презр. – презрительное
пренебр. – пренебрежительное
прил. – имя прилагательное
присоед. – присоединительный союз
притяж. – притяжательное местоимение
прич. – причастие
прост. – просторечие
против. – противительный союз
прош. – прошедшие время
прям. – в прямом значении
психол. – психология
пчел. – пчеловодство
радио. – радиоэлектроника, радиотехника
разг. – разговорное слово, выражение
разд. – разделительный союз
рел. – религия
род. – родительный (падеж)
рыб. – рыбаловство, рыбоводство
с. – средний (род)
сад. – садоводство
сапожн. – сапожное дело
сказ. – сказуемое
сл. – слово
см. – смотри
собир. – собирательное (существительное), собирательно
совв–совершенный вид глагола
соед. – соединительный союз
сопост. – сопоставительный союз
сочин. – сочинительный союз
спорт. – физкультура и спорт
спец. – специальный термин
сравн. – сравнительная степень, сравнительный союз
ст. – степень
стр. – строительное дело
сущ. – имя существительное
с.-х. – сельское хозяйство, сельскохозяйственный
тв. – творительный (падеж)
театр. – театральный термин
текст. – текстильное дело
тех. – техника
торг. – торговля
указ. – указательное местоимение; указание, указывает
уменьш. – уменьшительная форма
уменьш.-ласк. – уменьшительно-ласкательная форма
употр. – употребляется
усил. – усилительная форма, усилительная частица
усл. – условная форма, условный союз
уст. – устаревшее слово, выражение
уступ. – уступительная форма, уступительный союз
утв. – утвердительная частица
фарм. – фармакология
физ. – физика
физиол. – физиология
филос. – философия
фин. – финансовый термин
фолък. – фольклор
фото – фотография
хим. – химия
церк. – церковное слово, выражение
ч. – число
част. – частица
числ. – имя числительное
шутл. – шутливое слово, выражение
эк. – экономика
эл. – электротехника, электричество
этн. – этнография
юр. – юридический термин
Татарские
мәс. – мәсәлән
һ.б. – һәм башкалар
һ.б.ш. – һәм башка шундыйлар
иск. – искергән сүз
сөйл. – сөйләү сүзе
Источник
Вход
Регистрация
й
ё
ъ
ь
‘
—
Русская клавиатура
Определитель языка
Русско-татарский словарь
Перевод «Корь» на татарский язык: «кызамык»
Корь:
| кызамык |
корь | кызамык источник пожаловаться Langcrowd.com |
корь | корьера источник пожаловаться Langcrowd.com |
Перевод «Корь» на Английский, Немецкий, Итальянский, Французский, Испанский, Португальский, Турецкий, Польский, Арабский, Иврит, Японский, Голландский, Латынь, Персидский, Азербайджанский, Армянский, Грузинский, Казахский, Киргизский, Таджикский, Украинский, Узбекский, Белорусский
Русско-татарский словарь Татарско-русский словарь
Пожалуйста, исправьте перевод и/или сообщите о нарушениях, ошибках, грубой лексике:
Плохой пример Ошибки в тексте Грубая лексика Другое | |
Комментарий: | |
Докажите, что вы не робот: Зарегистрированные пользователи могут исправлять переводы! Зарегистрируйтесь или войдите на сайт для этого. | |
Пожалуйста, помогите откорректировать тексты:
Любая компания уже экспериментировала организация важных событий интернируют или внутренней связи
Русский
Грани Разума
Русский
татар телендэ аралашасым килэ) бер унайдан мина тэжрибэ алырга яхшы булыр иде) лэкин аны оныттым
Татарский
Сыерчыгым, нигэ китэсен?
Сагынырмын сине, киткэчтен
Коз житте бит инде, мин тунам
Килгэн идем жэге
Татарский
Сүзлекләр, энциклопедияләр һәм профессиональ тәрҗемә дөньясына рәхим итегез!
In English it is
Татарский
Пожалуйста, помогите c переводом:
В неком волшебном королевстве живет девочка-фея Малефисента. Малефисента добра и пребывает в гармонии с природой и своими соседями: она лечит сломанную ветку дерева, душевно приветствует волшебных существ Болот и справедливо разрешает вопрос с драгоценным камнем, украденным мальчиком Стефаном из королевства людей.
Русский-Татарский
Хальфины — татарская семья, представители которой работали преподавателями татарского языка в русских учебных заведениях Казани. Первым учителем был Сагит Хальфин — депутат в комиссии по созданию проекта Нового Уложения, преподававший в Казанской гимназии (1769—1773), вследствие чего он и его дети были исключены из податного сословия. С 1773 г. преподавание перешло к сыну его Исхаку, который перев
Русский-Татарский
Быстро и легко исполнять свои желания?
Сделать нормой счастливые отношения, отличное здоровье, достаток и жизнь в своём предназначении?
Всё это возможно с простым инструментом саморегуляции, который поможет тебе получать желаемое через работу с подсознанием всего за 20 минут в день. ???????? (пробная версия в шапке профиля)
#MasterKit #меняймышлениесегодня
Русский-Татарский
Применяя в работе свои знания, передовые приемы, он ежегодно добивается высоких производственных показателей, успешно выполняет доведенные ему задания и является мастером своего дела. Большое внимание уделяет на своевременное проведение технического ухода закрепленного оборудования, старается высокопроизводительно его использовать. Каниф Назипович активно участвует в общественной жизни хозяйства,
Русский-Татарский
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь!
Видео с русскими и татарскими субтитрами
Другое
© 2019 Contdict.com — контекстный словарь и переводчик
ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under
Change privacy settings
Источник
Хәзерге вакытта кемдер Коръәнгә ышана, ә кемдер ышанмый. Мәсәлән, яһүдләр һәм насаралар, атеистлар Коръәннең Аллаһтан иңүенә ышанмыйлар. Алар аны Мөхәммәд (с.г.с) уйлап чыгарган дипәйтәләр, ләкин үлем килгәндә аларга моның киресе ачылачак. Алар үлгән вакытта хакыйкатьне күрәчәк. Дүртенче тугры хәлиф Гали ибн Әбү Талиб шулай ди:
«Кешеләр йоклыйлар, кайчан алар үләләр, менә шунда уяналар».
Коръәндәге вәгъдәләргә һәм кисәтүләргә ышанмаган кеше, үлем килгәндә моңа ышаначак, чөнки ул андагы хакыйкать белән йөзгә-йөз очрашачак. Мәсәлән, әгәр дә кеше Аллаһка, Кыямәт көненә, Җәһәннәмгә ышанмаса, бу нәрсәләргә ул үлгәч ышаначак. Аллаһ Тәгалә шулай ди:
«Ул бары тик кешеләргә һәм җеннәргә искә төшерүче китап кына. Берникадәр вакыттан соң сез, әлбәттә, аның (Коръәннең) олугъ хәбәр булуын беләчәксез» (Сад: 87-88).
Ибн Габбәс (р.г) һәм Катәдә исемле тәфсир галимнәре «Берникадәр вакыттан соң» дигән гыйбарә ул үлем килү вакытын аңлата дип әйттеләр.
Аллаһ Тәгалә кешеләргә Коръәннең хак китап булуын Кыямәт көненә хәтле күрсәтеп тора. Бу,иң беренче чиратта, фәнгә кагылышы булган аятьләрбелән бәйле. Коръәннең 7 нче гасырда иңгән кайбер аятьләре 20 нче гасырда гына ачыкланган хакыйкатьләр турында сөйли. Менә шушы рәвешле Аллаһ Тәгалә Коръәннең Үзеннән иңгәнлеген раслый. Аллаһ Тәгалә шулай ди:
«Без аларга аятьләребезне (Аллаһның барлыгын күрсәтүче билгеләрне) тирә-юньдә һәм аларның үзләрендә Коръәннең хак булуы ачыкланганчыга хәтле күрсәтәчәкбез. Әллә сиңа Раббың бөтен нәрсәне дә Күзәтеп торучы буларак җитмиме?» (Фуссыйләт – 53).
Шушы аятьтән аңлашылганча, Аллаһ Тәгалә кешеләргә Коръәннең хак китап булуын кеше төзелеше һәм тирә-юньдә булган мәхлуклар аша күрсәтәчәк.
Коръән туры юлны күрсәтүче китап буларак 7 гасырда иңде. Ул вакытта адәм балалары галәм һәм кеше төзелешетурында белмиләр иде. Аллаһ Тәгалә аларга хакыйкатьне аңлату өчен фән белән бәйле булган аятьләрне иңдерде. Шуның белән Аллаһ Тәгалә Коръәннең Үзеннән иңгәнлеген исбатлый һәм кешеләрне акыл нигезендәИслам динен кабул итәргә чакыра. Мәсәлән, Аллаһ Тәгалә Коръәндә кешенең сизү рецепторлары ягъни нерв җепселләре тиредә урнашуы турында хәбәр итә. Аллаһ Тәгалә шулай ди:
«Дөреслектә, Без аятьләребезгә ышанмаучы кәферләрне җәһәннәм утына кертәчәкбез. Аларның тиреләре янып беткән саен Без аларны газапны татысыннар өчен яңа тирегә алмаштырачакбыз. Дөреслектә, Аллаһ Җиңүче Зат, Хикмәт иясе булды» (Нисә – 56).
Анатомия фәненнән билгеле булганча, җисемнең кызу яки салкын булуын кеше шушы нерв җепселләре аша сизә. Әгәр дә аның тиресе 3-4 нче дәрәҗәләр дә пешсә, ул авыртуны сизми башлый. Менә шуңа күрә дә җәһәннәмдә кеше газапны даими тойсын өчен Аллаһ Тәгалә аның тиресен янып беткәннән соң яңа тирегә алмаштырып торачак.
Шулай ук Аллаһ Тәгалә кеше белән бәйле булган башка хакыйкать турында да хәбәр итә. Ул шулай ди:
«Әллә кеше Без аның сөякләрен киредән җыймаячакбыз дип уйлыймы? Әлбәттә, Без аларны җыячакбыз. Без хәтта аның бармак очларын да төгәл иттереп барлыкка китерә алабыз» (Кыямәт: 3-4).
Бу аятьләр кешеләрнең бармак очларындагы эзләре бер-берсенә охшамауга ишарә итә. Дөньяда 6 миллиардтан артык кеше булуына карамастан, аларның бармак очларындагы эзләре төрле рәвештә.
Кешенең бармак очларындагы эзләре төрле булуны 1858 елда инглиз галиме Уильям Гершель ача. Хәзер аның бу ачышы җинаятьчеләрне ачыклаганда кулланыла. Җинаятьчеләрне шушы рәвешле ачыклау ысулы икенче төрле дактилоскопия дип атала.
Аллаһ Тәгаләнең кодрәте шул хәтле иксез-чиксез ки, Кыямәт көнендә Ул хәтта кешеләрнең бармак очларындагы эзләрендә үзләренә хас рәвештә киредән барлыкка китерәчәк.
Башка бер аятьтә Аллаһ Тәгалә шулай ди:
«Ул ике җенесне: ир-атны һәм хатын-кызны атылып чыгучы мәнидән барлыкка китерде» (Нәҗем: 45-46).
Коръән иңгәнчегә хәтле гарәпләр баланың кыз булып тууы хатын-кызга бәйле дип уйлаганнар. Аллаһ Тәгалә бу аять аркылы кешеләргә баланың малай яки кыз булып тууы ир-атның мәниенә (спермасына) бәйле булуы турында хәбәр итә.
Фәнни яктан бу хакыйкать бары тик хромосомаларны ачкач кына билгеле була. Кешедә хромосомалар барлыгын 1882 елда Вальтер Флеминг исемле немец анатомигы ача.
Биология фәненнән билгеле булганча, кешедә 46 хромосома бар. Ир-атның аталык орлыкларында (сперматозоидлар) һәм хатын-кызның күкәй күзәнәгендә (яйцеклетка) ул хромосомалар 23 данә генә. Соңгы 23нче хромосома кешенең җенесен билгели. Әлеге хромосоманың хатын-кыз күкәй күзәнәгендә X (икс) төре генә, ә ир-атның аталык орлыкларында X (икс) һәм Y (игрек) төре бар. Әгәр дә ир-атның X (икс) төр хромосомасы белән хатын-кызның X (икс) төр хромосомасы кушылса кыз туа, әгәр дә инде ир-атның Y (игрек) төр хромосомасы белән хатын-кызның X (икс) төр хромосомасы кушылса ир бала туа. Шушы рәвешле Аллаһ Тәгалә кешеләргә 15 гасыр элек үк баланың җенесе ир-ат хромосомаларына бәйле булуы турында хәбәр итә.
Шулай ук Коръәннең хак китап булуын башка аятьләр дә раслый. Аллаһ Тәгалә Зәрият сүрәсенең 7 нче аятендә кешеләргә галәмнең төзелеше турында хәбәр итә. Ул шулай ди:
«Үәс-сәмәә’и зәәтил-хүбүк».
Әлеге аятьне тәфсир галимнәренең сүзләренә таянып, берничә мәгънәдә тәрҗемә итәргә була. Моның шулай булуы аятьтәге «әл-Хүбүк»- الْحُبُكِ дигән сүзгә бәйле.
Мәсәлән, Мүкатил, әл-Кәлби һәм әд-Даххәк исемле галимнәр: «Хүбүк – ул йолдызларның хәрәкәт итү юлларын аңлата», — дип әйтәләр. Бу галимнәрнең сүзләренә таянсак, әлеге аять«Юллар иясе булган күк белән ант итәм»дигән мәгънәне аңлата.
Аллаһ Тәгалә безгә шушы аять аркылы галәмдәге галактикаларның, йолдызларның һәм планеталарның билгеле бер орбита буенча хәрәкәт итүләре хакында хәбәр итә.
7 гасырда монышулай икәнлеген беркемдә белми иде. Тарихтан мәгълүм булганча, бу хакыйкатьне дөньяви галимнәр арасыннан иң беренче булып поляк астронавты Николай Коперник (1473-1543) ача. Ул җир шарының һәм шулисәптән башка планеталарның да кояш тирәли әйләнүен исбатлый. Бу турыда ул «Күк җисемнәренең әйләнүе турында»(лат. De revolutionibus orbium coelestium) исемле китабында яза. 66 ел узганнан соң моның шулай булуын тагын бер кат итальян астрономы Галилео Галилей раслый.
Башка тәфсир галимнәре Зәрият сүрәсенең 7 нче аятен икенче мәгънәдә аңлаталар. Мәсәлән, Әл-Хәсән әл-Басри шулай ди: «Хүбүк дигән сүз ул йолдызлар белән үрелгән күкне аңлата».
Гыйкримә исемле галим әйтә: «Синең кием тукучы кешене күргәнең бармы? Әгәр дә ул киемне бик оста итеп тукыса, аңа «хәбәкә»ягъни матур итеп тукыды дип әйтәләр».
Бу очракта әлеге аять «Галактикалар белән үрелгән күк белән ант итәм»дигән мәгънәне аңлата.
Шушы аять аша Аллаһ Тәгалә галәмдәге галактикаларның бер-берсе арасындагы бәйләнешен сурәтли. Галәмне өйрәнүче галимнәр әйтүенчә, галәмдәге галактикалар бер-берсе белән пәрәвез оясы кебек үрелгәннәр. Алар моның шулай икәнлеген 20 нче гасырда гына суперкомпьютерлар ярдәмендә ачыкладылар, ә Аллаһ Тәгалә кешеләргә бу турыда 14 гасыр элек хәбәр итте.
Коръәндәге башка бер хакыйкать. Аллаһ Тәгалә шулай ди:
«Әлиф, Ләм, Мим. Римлылар җирнең иң түбән урынында җиңелделәр. Алар фарсыларның җиңүеннән соң җиңәчәкләр» (Рум: 1-3).
Мөхәммәд (с.г.с) яшәгән чорда ике зур дәүләт: Византия империясе һәм Сасанидлар (фарсы) дәүләте бар иде. 614-615 еллар тирәсендә бу ике дәүләт арасында сугыш була һәм ул сугышта фарсылар римлыларны җиңәләр.
Аллаһ Тәгалә Рум сүрәсендә бу сугышның «җирнең иң түбән урынында» булуы турында хәбәр итә. Ибн Габбәс һәм әс-Сүдди исемле тәфсир галимнәре әйтүенчә, бу сугыш Фәлыйстин белән Иордания җирләре арасында була. Шулай ук Гали ибн Хәҗәр әл-Гаскаләни дә әлеге сугыш Иорданиядәге Әзрагат һәм Шамдагы Бусра шәһәрләре арасында булды дип әйтә. Хәзерге дөнья картасына карасак, бу җирләр Үле диңгез буена туры килә. 20 нче гасырда җир шарын өйрәнүче географлар җирнең иң түбән ноктасы Үле диңгез буена туры килүен ачыкладылар. Әлеге урын диңгез яссылыгыннан 392 метр түбәнлектә урнашкан. Аллаһ Тәгалә Коръәннең Үзеннән иңүен раслап, бу турыда кешеләргә 7 нче гасырда ук хәбәр итә.
Коръәндәге башка бер хакыйкать. Аллаһ Тәгалә шулай ди:
«Күк һәм шакучы нәрсә белән ант итәм. Шакучының нәрсә икәнлеге турында син каян белдең? Ул – тишүче (үтеп керүче) йолдыз» (Тарик: 1-3).
Сәхәбәләр вакытында аятьтәге «шакучы»сүзе төнлә чыгучы теләсә кайсы йолдызны аңлата дип уйладылар, ләкин астрономия фәне алга киткәч бу аятьнең икенче мәгънәсе ачылды. Хәзерге гасыр тәфсир галимнәре әйтүенчә,«шакучы»— الطَّارِقُ (тарик) дигән сүз ул радиодулкыннар чыгаручы нейтрон йолдызларны аңлатырга мөмкин. Аны икенче төрле пульсар йолдыз дип тә атыйлар. Иң беренче булып бу йолдызларны 1967 елның июнь аенда инглиз физигы һәм астрономы Энтони Хьюиш ача. 1974 елда аңа бу ачышы өчен хәтта Нобель премиясе дә бирәләр.
Аллаһ Тәгалә бу аятьтә пульсар йолдызын ике үзлек белән сыйфатлый: шаку һәм тишү. Бу йолдыз бик тиз әйләнүе сәбәпле радиодулкыннар чыгара. Шушы дулкыннарны җирдәге радиотелескоплар шаку тавыш рәвешендә кабул итә. Шулай ук бу дулкыннар үз юлында очраган теләсә кайсы җисемне үтеп чыга.
Коръәндәге тагын бер хакыйкать.Аллаһ Тәгалә шулай ди:
«Ул (Аллаһ) кояшны яктылык, ә айны нур чыганагы итте» (Йунус – 5).
Аллаһ Тәгалә бу аятьтә Кояшка карата «дыя»- ضِيَاءٌ, ә Айга карата «нур»- نُورٌ дигән сүзләрне куллана. Гарәп телендә «дыя»- җылылык чыгаручы яктылыкны, ә «нур»- җылылыгы булмаган яктылыкны аңлата. Шушы аять аркылы Аллаһ Тәгалә кояшның кайнар җисем, ә айның салкын җисем булуы турында хәбәр итә. Астрономия фәненнән билгеле булганча ай ул кояштан килгән яктылыкны гына җир шарына чагылдыра, ә кояшка килсәк, ул үзе яктылык белән җылылык чыганагы булып тора. Аның өслегендәге температура цельсий буенча 6000 градус.
Фән белән бәйле икенче бер аять. Аллаһ Тәгалә шулай ди:
«Җир үстергән үсемлекләрне, аларның үзләрен һәм алар үзләре дә белмәгән бөтен нәрсәне парлы итеп барлыкка китергән Аллаһ кимчелектән пакь (36). Аларга билге булып төн тора. Ул Аллаһ төннән әкрен-әкрен генә көнне салгыза һәм алар (кешеләр) караңгылыкта калалар (37). Кояш үзенең барып туктый торган урынына хәтле йөзә. Бу бөтен нәрсәне Белүче, һәрвакытта да Җиңүче Аллаһның билгеләве (38). Айга без иске хөрмә тәлгәше рәвешенә кайтканчыга хәтле урыннар (28 көн) билгеләдек. Кояш айны куып җитә алмый (төнлә чыга алмый), ә төн көнне уза алмый (көн бетмичә төн чыга алмый). Аларның һәрберсе дә үзенең орбитасы буенча йөзә» (Йәсин: 38-40).
Аллаһ Тәгалә әйтә:
«Ул (Аллаһ) күкләрне һәм җирне хаклык белән барлыкка китерде. Ул төнне көнгә, ә көнне төнгә чорный. Ул кояшны, айны буйсындырды. Аларның һәрберсе дә билгеле бер вакытка (Кыямәт көненә) хәтле хәрәкәтләнә. Игътибарлы булыгыз Ул Җиңүче, Гафу итүче Зат» (Зүмәр – 5).
Дөньви галимнәр арасында кояшның бушлыкта хәрәкәт итүен инглиз астрономы Гершель Уильям (1738-1822) ача. Ә бу турыда Аллаһ Тәгалә кешеләргә 7 гасырда ук хәбәр итә.
Дата: 03.07.2015. Просмотров: 3031.
Источник