Корь текст на немецком

Корь текст на немецком thumbnail

ru Он спрятал кору за своим длинным ниспадающим одеянием, т. наз. бубу, и внимательно слушал, в то время как Маргарит предлагала брошюру на арабском языке.

de Er ist der beste Wärter, den ich je hatte

ru Планирует ли Россия послать специального представителя в Корею?

de Eine Gasprobe wird mit dem normalerweise verwendeten Gerät analysiert (Beutel oder Integrationsmethode) und die Masse des Gases berechnet

ru Хван Чжан Ёп, бывший главный идеолог Северной Кореи и ее самый высокопоставленный перебежчик на юг, описывает Северную Корею как смесь «социализма, современного феодализма и милитаризма».

de Bildung eines Gremiums zur Wahrung der österreichischen Standortinteressen

ru Шла война в Корее, и на миссию мог отправиться только один юноша из каждого прихода.

ru А верные христиане с земной надеждой обретут ее только после того, как выдержат последнее испытание по окончании Тысячелетнего правления Христа (1 Кор.

de Ich bin außerdem der Meinung, dass Begegnungen zwischen den verschiedenen Religionsführern und das gemeinsame Gebet von einer gemeinsamen Plattform aus äußerst wirkungsvoll sind. Ich denke hier zum Beispiel an die Begegnung im italienischen Assisi im Jahr 1986.

ru Затянувшиеся «экономические чудеса» Южной Кореи и Гонконга закончились, а вместе с ними замедлился экономический рост Индонезии и Таиланда.

de Das Liquiditätsrisiko (Funding liquidity risk) betrifft die Fähigkeit, die Aufstockung der Aktiva zu finanzieren und neues Kapital in dem Maße bereitzustellen, in dem Einlagen fällig werden

ru В начале октября мекленбургские войска двинулись на Гриммен и Экберг в непосредственной близости от Грайфсвальда, похитили 40 коров и преследовали 600 горожан Грайфсвальда.

de Wir leben, wir sind nicht tot

ru На пике своего могущества они правили от Кореи до Венгрии и от Сибири до Индии, создав одну из крупнейших империй в истории.

de Dokumente, die mit den im Recht des Aufnahmemitgliedstaats vorgesehenen vergleichbar sind

ru Любые односторонние меры отдельных стран против Северной Кореи должны предприниматься в более широком аспекте новой резолюции.

de Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft

ru Один просчет, и мы можем надолго повредить ее кору головного мозга.

de Wird innerhalb dieser Frist keine Antwort auf die Beschwerde erteilt, so gilt dies als stillschweigende Ablehnung, gegen die eine Klage nach Absatz # zulässig ist

ru В 1992 году я крестился и сейчас служу в семье Вефиля в Латвии» (1 Кор.

de Reifen, die ausschließlich für die Montage an Fahrzeugen ausgelegt sind, deren Erstzulassung vor dem #. Oktober # erfolgte

ru Самоубийства в Южной Корее

ru В такой трудной внутренней ситуации лидеры Северной Кореи могут проводить более враждебную политику для получения экономической помощи как со стороны Южной Кореи, так и со стороны США.

de Warum hast du das getan?

ru Но кажется, что Корей завидовал Моисею и Аарону и не мог мириться с их видным положением, почему и сказал — несправедливо сказал,— что они по своему произволу и из корыстных соображений поставили себя выше народа (Псалом 105:16).

de Ich musste hier deine Hand halten

ru Ты будешь испытывать радость и душевный покой, делая все «во славу Бога» (1 Кор.

de Und wo das Blut in den Adern gerinnt

ru Если мы всегда ободряем и созидаем, люди верно скажут о нас: «Они мой дух успокоили» (1 Кор.

ru «Сим мы признаем, прежде всего пред Богом, грех Мейджи Гакуина [университета] в том, что он участвовал в прошлой мировой войне, и в то же время приносим извинения людям других стран, особенно Кореи и Китая»,— сказал в июне прошлого года ректор университета, Хиромаса Накайяма, выступая с лекцией в университетской капелле в Токио.

de Ich fahr # Meilen, um drei Dollar mehr pro Stunde zu verdienen

ru Оттуда они поступают в гиппокамп, который стимулирует и усиливает работу нейронов коры головного мозга.

de Was hat er Ihnen gegeben?-Gar nichts

ru “В субботу утром три семьи пришли, чтобы купить коров, свиней и еще кое-какие вещи, и приблизительно за полчаса мы получили около 500 или 600 долларов”.

ru Игры в Сеуле 1988 года открыли двери к демократизации Южной Кореи.

de Hierzu gibt es also nichts wesentlich Neues. Wir haben eben nicht dieselbe Vorstellung von der Arbeitslosigkeit und auch nicht dieselbe Auffassung von der Stellung des Arbeitnehmers innerhalb der Wirtschaft.

ru Традиционалисты также полагают, что система оценки человека по заслугам и профессиональным качествам приводит к индивидуализму, в то время как высокий уровень индивидуализма и низкий уровень общественной солидарности и ответственности являются негативными чертами Западного общества. Некоторые традиционалисты даже заявляют, что не хотят для Кореи и корейцев такого же благосостояния, как на Западе, если это означает принятие индивидуализма, характерного для западного общества.

de Sie kennen ihre Tochter nicht

ru Только после обеспечения собственной безопасности Китай сможет освободить себя от соучастия в северокорейском балансировании на грани войны и будет иметь больше возможностей для лучшего контроля над поведением Северной Кореи.

de Nein, meine Freunde, es ist großartig

ru Это фотография большого, нового центра города, который строится в Южной Корее — больше, чем центр Бостона.

de Deshalb ist es für mich relativ schwer zu verstehen, warum die Vertreter mancher Staaten es für politisch unmöglich erachten, die Ablösung von Führerscheinen aus Papier durch Plastikkarten zu befürworten.

ru Ну, тебе же не жалко коров, когда ты ешь их мясо в Макдональдсе.

de Du mußt vorsichtig sein

ru Затем эти импульсы прибывают на новый этап эстафеты — в таламус, откуда уже следующие нейроны передают сигналы в тыльную часть мозга, известную как зрительная зона коры головного мозга.

de Gibt es solche milden, blauen Tage nicht auch in New Bedford?

Источник

Каждый ребенок в Германии имеет прививочный паспорт — куда вписываются все прививки, которые он получает. Вакцинация не является обязательной в пределах Германии. При этом большинство (около 95%)  маленьких бюргеров всё же привиты. Какие прививки делаются в Германии —  определяется планом, составленным STIKO (Ständige Impfkomission — Постоянная комиссия по вакцинации).

В роддоме новорожденным никаких прививок не ставят. Первую вакцину малыш получает не раньше 6-8 недель, если нет никаких заболеваний и нареканий от врача. Эта  прививка от 6 болезней: коклюш, дифтерия, столбняк, полиамелит, гепатит В, гемофильная инфекция тип В. Она же повторяется и в возрасте 3-4 месяцев, и затем еще в 5 месяцев, в 4 — ый раз — уже после года: в 12-16 месяцев. А затем частично только после 5 лет. Смотрите таблицу ниже.

Прививка от ротавирусной инфекции — является необязательной и даже платной (более 300 евро), хотя некоторые больничные кассы затем перенимают основную сумму (наша касса обещала вернуть 90%). Начать её нужно грудничку до 6 недели (включительно), позже — нет смысла делать. И затем повторить 2 раза с промежутком в 4 недели. До 6 месяца жизни ребенка прививка должна быть полностью завершена.

Ближе к году необходимо получить вакцину от кори, краснухи, эпидимического паротита, ветряной оспы. Её повторяют в 2 года.

Прививку от пневмококка можно начать получать уже с 2-х месячного возраста. Но если не было такой возможности, то в 7 месяцев врачи Германии советуют её сделать. Повторить через месяц. И еще раз к 2-ум годам.

В 11-14 месяцев делают прививку от менингококковой инфекции.

Если все прививки получены своевременно, то в промежутке от 2  до 5-6 лет ребенок отдыхает от основных из них. А затем следует освежить прививку от столбняка, дифтерии и коклюша.

Начиная с 12 лет девочкам советуют сделать прививку от вируса паппиломы, который может спровоцировать рак шейки матки. Не каждый родитель делает её, считая, что вакцина еще достаточно новая  и, вероятность, что она имеет побочные действия никто не имел возможности отследить.

У каждого ребенка есть в наличии, кроме прививочного паспорта и желтая тетрадка-анкета — на обложке которой есть список необходимых прививок и иногда даже дата — начиная с какого месяца и года ваш малыш получит ту или иную прививку.

Ниже приведен календарь прививок для Германии. Перейдите по этой ссылке, если хотите посмотреть этот же календарь прививок, но в бОльшем формате.

Корь текст на немецком

Кстати: для немецкого врача сопли — это вообще не показатель переносить прививку на другое время (только если родители настоят на этом). Только ребенка с температурой врач не возьмется прививать и назначит другую дату. Подробнее о детском враче в Германии — читайте ТУТ!

Прививка от энцефалита

Германия — является одной из любимых стран для клещей. А некоторые из них являются переносчиками страшного энцефалита. Поэтому многие врачи советуют получить и прививку от энцефалита не только детям, но и взрослым. Начинают её делать детям с трехлетнего возраста — по желанию родителей. Делают в три этапа, повторяя через месяц и затем через полгода-год.

От бореллиоза — а на эту болезнь при укусе клеща нарваться легче — прививок нет! Поэтому даже, если у ребенок привит от энцефалита — тщательно обсматривайте его после прогулок в лесной и полевой зонах — около высокой травы.

Прививку от туберкулёза в Германии не делают уже более 20 лет, так как риск заболеть составляет 0,1%.

Если вы приехали в страну с ребенком, обязательно нужно иметь с собой его анкету с перечнем и датами прививок. Желательно заранее перевести на немецкий названия полученных вакцин. Со списком заболеваний можно ознакомиться ниже:

Прививки в Германии: список болезней

Список болезней, от которых делают прививки на немецком языке с переводом. Для того, чтобы вы могли изъясниться с немецким врачом.

Tetanus,  Wundstarrkrampf — столбняк

Diphtherie — дифтерия

Keuchhusten — коклюш

HiB (Hämophilus influenzae Typ B) — гемофильная инфекция

Kinderlähmung — полиомелит

Hepatitis B — гепатит В

Meningokokken — менингококковая инфекция

Masern — корь

Mumps — свинка

Röteln — краснуха

Windpocken, Varizellen — ветряная оспа

Gebärmutterhalskrebs (HPV — Human Papilloma Virus) — рак шейки майки (вирус паппиломы)

Rota-Viren — ротавирус

FSME (Frühsommer-Meningo-Encepahlitis) — клещевой энцефалит

Источник

die Medizin

медицина

das Gesundheitswesen

здравоохранение

der Heilkundige, der Mediziner

медик

das Krankenhaus

больница

die Krankenschwester

медицинская сестра, медсестра

die Klinik

клиника, больница

die Poliklinik

поликлиника

das Lazarett

лазарет

das Spital

госпиталь

die Geburtsklinik

родильный дом, роддом

die Hilfsstelle

медпункт

die Sanitätsstelle

санитарная часть

die Unfallstation

травматологический пункт

die Notfallabteilung

отделение скорой помощи

der Ambulanzwagen, der Krankenwagen, die Ambulanz

автомобиль скорой помощи

die Ambulanz

амбулаторное отделение клиники

die Krankenliste, die Krankenmeldung

больничный лист

das Rezept, die ärztliche Anweisung

рецепт врача

der Patient

пациент

der Kranke

больной

der Arzt

врач

die Diagnose

диагноз

die Krankengeschichte, der Krankenbericht

история болезни

das Heilverfahren

назначенное лечение

die Krankenakte

медицинская карта

die Registratur

регистратура

der Auskunfstdienst

справочное

der Behandlungsraum

процедурный кабинет

das Labor

лаборатория

medizinische Beratungsstelle

медицинская консультация

die medizinische Technik, die medizinischen Geräte

медицинские приборы, медицинская техника

der Verbandkasten

медицинская аптечка

das Krankenbett

больничная койка

die Massagebank

массажный стол

der Massagesalon

массажный салон

der Augenarzt

окулист

der Zahnarzt

зубной врач

der Frauenarzt, der Gynäkologe

гинеколог

der Urologe

уролог

der Neurologe

невролог, невропатолог

der Hautarzt, der Dermatologe

дерматолог

der Kinderarzt

педиатр

der Onkologe

онколог

der Psychotherapeut

психотерапевт

der Gastroenterologe

гастроэнтеролог

der Ernährungs-wissenschaftler

диетолог

der Endokrinologe

эндокринолог

der Kardiologe

кардиолог

der Röntgenologe

рентгенолог

der Chirurg

хирург

der Therapeut, der Allgemeinarzt

терапевт, врач общей практики

der Anästhesiologe

анестезиолог

der Masseur

массажист

die Masseurin

массажистка

der Venerologe

венеролог

die Geschlechtskrankheit

венерическое заболевание

die Herzkrankheit

сердечное заболевание

die Magenkrankheit

желудочное заболевание

die Darmkrankheit

кишечное заболевание

die Tumorerkrankung

онкологическое заболевание

die Operation

операция

das Arzneimittel, die Arznei

лекарство

die Tablette

таблетка

die Mixtur

микстура

die Salbe

мазь

die Spritze

укол

die Injektion

инъекция

der Test, die Analyse, die Untersuchung

анализ

die Röntgenaufnahme

рентгеновский снимок

der Tropfer

капельница

die Akupunktur

акупунктура, иглоукалывание

der Wundverband

перевязка раны

der Verbandswechsel

смена повязки

der Verband, die Binde

бинт

das Pflaster, das Heftpflaster

пластырь

das Senfpflaster

горчичник

die Naht

операционный шов

das Thermometer

термометр

die Kompresse

компресс

die Kontaktlinsen

контактные линзы

die Apotheke

аптека

der Apotheker

мужчина-аптекарь, фармацевт

die Apothekerin

женщина-аптекарь, фармацевт

die Hospitalisierung, die Krankenhausaufnahme

госпитализация

die Erkrankung

заболевание

die Krankheit

болезнь

die Behandlung

лечение

die Genesung

выздоровление

die Besserung

улучшение состояния, выздоровление

die Gesundheit

здоровье

die Wiederherstellung der Gesundheit

восстановление здоровья

die Erkältung

простуда, простудное заболевание

das Allgemeinbefinden

общее самочувствие

das Wohlbefinden

хорошее самочувствие

das Unwohlsein

плохое самочувствие, недомогание

die Infektion

инфекция

die Infektionskrankheit

инфекционное заболевание

die Infizierung

заражение инфекцией

die Entzündung

воспаление

das Fieber

повышенная температура (от 38°C), лихорадка

der Schwindel

головокружение

der Schmerz

боль

der Zahnschmerz

зубная боль

der Kopfschmerz

головная боль

der Bauchschmerz

боль в животе

der Ohrenschmerz

боль в ушах

der Rückenschmerz

боль в спине

das Husten

кашель

der Schnupfen

насморк

das Niesen

чихание

der Niesreiz

позыв к чиханию, щекотание в носу

der Schweiß

пот

der Ausschlag

сыпь

das Erbrechen

рвота

die Bronchitis

бронхит

die Grippe

грипп

die Lungenentzündung

воспаление легких

die Angina

ангина

der Diabetes, die Zuckerkrankheit

диабет, сахарная болезнь

der Schlaganfall, der Gehirnschlag

инсульт

der Herzinfarkt

инфаркт

der Rheumatismus

ревматизм

der Ischias

ишиас, радикулит

die Lähmung

паралич

die Neuralgie

невралгия

der Krebs

рак

die Allergie

аллергия

das Asthma

астма

die Diphtherie

дифтерия

die Appendizitis

аппендицит

die Tuberkulose

туберкулез

der Scharlach

скарлатина

die Masern

корь

der Alkoholismus

алкоголизм

der Alkoholiker

алкоголик

die Drogensucht

наркомания

der Drogenabhängige

наркоман

die Kurzsichtigkeit

близорукость

die Weitsichtigkeit

дальнозоркость

die Blindheit

слепота

das Glaukom

глаукома

der Katarakt

катаракта

der Knochenbruch

перелом костей

die Wunde

рана

das Trauma

травма

die Schlagwunde

ушиб

die Verstauchung

растяжение сухожилия

die Verletzung

повреждение

die Anschwellung

отек

die Schnittwunde

порез

die Eiterung, die Eiterbildung

нагноение

die Hautrötung

покраснение кожи

die Verrenkung

вывих

der Abszess

абсцесс, нарыв

die Brandwunde

ожог

der Angriff

приступ

die Ohnmacht

обморок

die Verkrampfung

судорога

der Schauder

дрожь

Теперь Вы можете обучаться немецкому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

  • Индивидуальные занятия
  • Доступные цены
  • Удобные способы оплаты
  • Бесплатный вводный урок
  • Гарантированный возврат денег

Как выбрать репетитора по немецкому языку

Бесплатный пробный урок

Источник

Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 14 марта 2020;
проверки требуют 3 правки.

Вирус кори[3] (англ. Measles morbillivirus, ранее Measles virus) — вид РНК-содержащих вирусов из семейства парамиксовирусов (Paramyxoviridae), типовой вид рода Morbillivirus. Инфицирует человека и некоторые виды обезьян, являясь возбудителем кори и подострого склерозирующего панэнцефалита (при персистировании вируса в ЦНС).

История изучения[править | править код]

Вирусная природа возбудителя кори была доказана в 1911 году Д. Андерсеном и Д. Гольдбергом. Вирус выделен в 1954 году Д. Эндерсом и Т. Пилбсом. В сентябре 1975 года Measles virus зарегистрирован Международным комитетом по таксономии вирусов (ICTV) как типовой вид рода Morbillivirus[4]. В марте 2017 году таксону, как и большинству других видов из семейства Paramyxoviridae, изменили научное название на Measles morbillivirus[5].

Морфология и ультраструктура вириона[править | править код]

Морфология вируса типична для парамиксовирусов. Диаметр вириона 150—250 нм. Вирион имеет округлую форму, снаружи покрыт липопротеиновым суперкапсидом. Изнутри к суперкапсиду прилегает слой матриксного белка. В центральной части вириона имеется тяж нуклеокапсида со спиральным типом симметрии, свернутый в клубок.

Геном вируса — одноцепочечная нефрагментированная (-)РНК. Основные белки: нуклеокапсидный протеин NP, матриксный белок M, а также поверхностные гликозилированные белки липопротеиновой оболочки — гемагглютинин H, белок слияния F и гемолизин. В отличие от других парамиксовирусов, у вируса кори отсутствует нейраминидаза.

Устойчивость к физико-химическим факторам[править | править код]

Вирус кори нестоек к действию факторов окружающей среды, при комнатной температуре инактивируется через 3-4 часа. Быстро гибнет от солнечного света, УФ-лучей. Чувствителен к действию детергентов и дезинфектантов.

Методы выделения и культивирования[править | править код]

Вирус кори культивируют на первично-трипсинизированных культурах клеток почек обезьян и человека, перевиваемых культурах клеток HeLa, Vero. Вирус кори оказывает характерное цитопатическое действие в культурах клеток — образование симпластов с цитоплазматическими включениями.

Особенности репродукции[править | править код]

Репродукция возбудителя кори происходит как и у других представителей семейства Paramyxoviridae. На первом этапе репликации происходит транскрипция (-)РНК вирусной РНК-зависимой РНК-полимеразой в моноцистронную мРНК, и далее синтезируются дополнительные копии (+)РНК, служащие матрицами для синтеза геномных (-)РНК. Репликация геномных РНК таких вирусов осуществляется в цитоплазме.

Гемагглютинирующие и антигенные свойства[править | править код]

Вирус агглютинирует только эритроциты обезьян (макак резус), поскольку они имеют специфические рецепторы, отсутствующие у эритроцитов других животных.

Основные антигены — поверхностные гликопротеины F, H и нуклеокапсидный белок NP. Все известные штаммы вируса кори идентичны в антигенном отношении.

См. также[править | править код]

  • Антителозависимое усиление инфекции (ADE)

Примечания[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Феномен антителозависимого усиления инфекции при доклиническом изучении иммунобиологических лекарственных препаратов (ADE при кори) // Руководство по проведению доклинических исследований лекарственных средств (иммунобиологические лекарственные препараты): В 2 частях. Ч. 2 / Под ред. А. Н. Миронова; ФГБУ «НЦЭМСП» Минздравсоцразвития России. — М.: Гриф и К, 2012. — С. 177—185. — 536 с.
  • Медицинская микробиология, вирусология и иммунология / Под ред. А. А. Воробьева. Медицинское информационное агентство.
  • Медицинская микробиология, вирусология и иммунология / Л. Б. Борисов. Медицинское информационное агентство.

Источник

Краснуха (рубелла, немецкая корь) — острая вирусная болезнь, характеризующаяся умеренной интоксикацией и лихорадкой, мелкопятнистой экзантемой, генерализованной лимфаденопатией, умеренно выраженной лихорадкой и поражением плода у беременных.
Краснуха относится к воздушно-капельным инфекциям.  
Источником инфекции является только человек. Вирус краснухи выделяется во внешнюю среду за неделю до появления сыпи и в течение недели после высыпания.
 

Этиология, патогенез.

Вирус краснухи относится к тогавирусам (семейство Togaviridae, род Rubivirus).
Во внешней среде этот вирус быстро погибает при нагревании, при высушивании, при изменении рН (ниже 6,8 и выше 8,0), под влиянием ультрафиолетовых лучей, дезинфицирующих веществ. Однако при низкой температуре (от –70 до –200С) вирус сохраняет свои инфекционные свойства.

Вирусемия наступает  за неделю до появления высыпаний.
Заражение происходит воздушно-капельным путем (у беременных — трансплацентарно). Вирус проникает в организм через слизистые оболочки дыхательных путей, в дальнейшем вирус с кровью разносится по всему организму, вызывает изменения лимфатических узлов, проявляется высыпыниями на коже, воздействует на эмбрион, значительно нарушает развитие плода. Частота поражений плода зависит от сроков беременности: заболевание краснухой на 34й неделе беременности обусловливает врожденные пороки развития в 60% случаев, на 9-12 неделе — в 15% и на 13-16 — в 7% случаев.
Заразный период при краснухе определен с 10-го дня до начала и по 7-й день после первых высыпаний


Симптомы, течение.

Инкубационный период 11-24 дня (чаще 16-20 дней).
У детей эта инфекция, как правило, протекает без каких-либо продромальных явлений и начинается с появления сыпи. В некоторых случаях за 1–2 дня до высыпаний у детей отмечаются головная боль, недомогание, снижение аппетита. Может появится легкий насморк, субфебрилитет, неяркая гиперемия зева.

 Типичный ранний симптом   — припухание заднешейных, затылочных и других лимфатических узлов, этот признак сохраняется у детей до 10–14-го дня болезни. В отдельных случаях отмечается слабо выраженный катар верхних дыхательных путей.
Одновременно с небольшим повышением температуры на коже всего тела появляется бледнокрасная пятнистая сыпь. Высыпания при краснухе бледно-розового цвета, округлой или овальной формы, диаметром 2–5 мм, в типичных случаях — мелкопятнистые или розеолезные. элементы которой не имеют склонности к слиянию и исчезают через 2-3 дня, не оставляя пигментации.
Чаще они начинаются с лица, шеи, но уже через несколько часов распространяются по всему телу.
Самочувствие больного, как правило, почти не нарушено. Нередко краснушная инфекция протекает скрытно.

У взрослых краснуха обычно протекает тяжело. Чаще болеют молодые.
У них более выражен и удлинен продромальный период, по сравнению с детьми. Развиваются  недомогание, головная боль, ознобы, высокая температура, ломота в мышцах и суставах. Ярко выражен катарральный синдром: насморком, боль и чувство першения в горле, сухой кашель, гиперемия зева, слезотечение и светобоязнь.
Сыпь у взрослых обильнее, часто имеет пятнисто-папулезный характер, проявляет тенденцию к слиянию с образованием сплошных эритематозных полей в области спины, ягодиц, держится до 5 дней и дольше.
Симптомы интоксикации обычно сохраняются весь период высыпаний. Среднетяжелые и тяжелые формы заболевания у взрослых встречаются в 8–10 раз чаще.


Осложнения.

Осложненное течение краснухи у детей обычно связано с присоединением вторичной вирусной или бактериальной инфекции. Однако и среди детей, и среди взрослых могут встречаться специфические осложнения. Самым частым из них является поражение суставов. Все симптомы исчезают в течение недели.

Поражения нервной системы при краснухе могут быть в форме энцефалита, менингоэнцефалита, менингита, менингоиэлита и подострого прогрессирующего панэнцефалита. Эти осложнения развиваются обычно на 3–5-е сутки от начала болезни и встречаются с частотой 1:5000 — 6000.

 При внутриутробном заражении  эмбрион погибает или у него развивается хроническая инфекция с поражением различных органов и формированием внутриутробных пороков развития (микроцефалия, гидроцефалия, глухота, катаракта, пороки сердца и др.). При внутриутробном заражении после окончания органогенеза развивается фотопатия (анемия, тромбоцитопеническая пурпура, гепатит, поражения костей и др.). У таких детей наблюдается длительная персистенция вируса. В oтличие от кори при краснухе, сыпь более бледная, не имеет склонности к слиянию и не оставляет пигментации и шелушения.

Лабораторная диагностика —  характерная картина периферической крови (лейкопения, относительный лимфоцитоз, увеличение числа плазматических клеток).
Диагноз подтверждает нарастание специфических антител, серологические реакции ставят с парными сыворотками с интервалом 10-14 дней.

 

ЛЕЧЕНИЕ КРАСНУХИ.

Лечение симптоматическое.
В остром периоде необходим постельный режим.
Детям со склонностью к аллергическим реакциям и при зудящей сыпи назначают антигистаминные средства.
При наличии симптомов поражения суставов используют анальгетики и местное тепло.

При поражении центральной нервной системы следует немедленно госпитализировать больного и провести экстренное комплексное лечение:

дезинтоксикационную,  дегидратационную,  противосудорожную и противовоспалительную терапию.
Специфического лечения при краснухе в настоящее время нет. Прогноз в основном благоприятный.

Профилактика.
Изоляция больного до 5го дня заболевания малоэффективна, так как у большинства реконвалесцентов выделение вируса может продолжаться дольше. Необходимо оберегать беременных женщинj не болевших краснухой, от общения с больными на срок не менее 3 нед. В случае контакта беременной женщины с больным краснухой рекомендуется ввести гипериммунный гаммаглобулин (до 20 мл). Важно учитывать у беременной, переболевшей краснухой в детстве, возможность реинфекции. При заболевании женщины краснухой в первые 3 мес беременности считают показанным ее прерывание. Разработан метод активной иммунизации.

Источник